12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697 |
- # Translation of ngircd debconf templates to french.
- # Copyright (C) 2011 French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
- # This file is distributed under the same license as the ngircd package.
- # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ngircd\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-12-16 10:32+0100\n"
- "Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
- "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid "Convert ngIRCd configuration?"
- msgstr "Convertir la configuration de ngIRCd ?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
- msgstr ""
- "Dans la version 18, le format du fichier de configuration de ngIRCd a changé."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid ""
- "You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
- "The former configuration file format is still supported."
- msgstr ""
- "Vous pouvez mettre à jour la configuration existante ou la laisser "
- "inchangée. Le format de l'ancien fichier de configuration est toujours pris "
- "en charge."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid "Configuration conversion failure"
- msgstr "Échec de la conversion du fichier"
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
- msgstr ""
- "Le fichier de configuration actuel contient des erreurs et ne peut être "
- "converti."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid ""
- "You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
- "fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
- "process."
- msgstr ""
- "Vous devriez contrôler le fichier de configuration en exécutant « ngircd --"
- "configtest », corriger les éventuelles erreurs, puis exécuter « dpkg-"
- "reconfigure ngircd » pour réessayer la conversion."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "Converted configuration file error"
- msgstr "Erreur dans le fichier de configuration converti"
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "The converted configuration failed validation checks."
- msgstr "Les tests de validation de la configuration convertie ont échoué."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid ""
- "This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
- "include the configuration file in the bug report with passwords removed."
- msgstr ""
- "Cela ne devrait pas se produire et devrait donc être signalé en tant que "
- "bogue. Veuillez inclure le fichier de configuration dans le rapport de bogue "
- "sans les mots de passe."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
- msgstr ""
- "Le fichier de différences suivant pourrait aider à comprendre le problème :"
|