fr.po 3.2 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697
  1. # Translation of ngircd debconf templates to french.
  2. # Copyright (C) 2011 French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ngircd package.
  4. # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ngircd\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-12-16 10:32+0100\n"
  12. "Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Type: boolean
  19. #. Description
  20. #: ../ngircd.templates:2001
  21. msgid "Convert ngIRCd configuration?"
  22. msgstr "Convertir la configuration de ngIRCd ?"
  23. #. Type: boolean
  24. #. Description
  25. #: ../ngircd.templates:2001
  26. msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
  27. msgstr ""
  28. "Dans la version 18, le format du fichier de configuration de ngIRCd a changé."
  29. #. Type: boolean
  30. #. Description
  31. #: ../ngircd.templates:2001
  32. msgid ""
  33. "You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
  34. "The former configuration file format is still supported."
  35. msgstr ""
  36. "Vous pouvez mettre à jour la configuration existante ou la laisser "
  37. "inchangée. Le format de l'ancien fichier de configuration est toujours pris "
  38. "en charge."
  39. #. Type: text
  40. #. Description
  41. #: ../ngircd.templates:3001
  42. msgid "Configuration conversion failure"
  43. msgstr "Échec de la conversion du fichier"
  44. #. Type: text
  45. #. Description
  46. #: ../ngircd.templates:3001
  47. msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
  48. msgstr ""
  49. "Le fichier de configuration actuel contient des erreurs et ne peut être "
  50. "converti."
  51. #. Type: text
  52. #. Description
  53. #: ../ngircd.templates:3001
  54. msgid ""
  55. "You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
  56. "fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
  57. "process."
  58. msgstr ""
  59. "Vous devriez contrôler le fichier de configuration en exécutant « ngircd --"
  60. "configtest », corriger les éventuelles erreurs, puis exécuter « dpkg-"
  61. "reconfigure ngircd » pour réessayer la conversion."
  62. #. Type: text
  63. #. Description
  64. #: ../ngircd.templates:4001
  65. msgid "Converted configuration file error"
  66. msgstr "Erreur dans le fichier de configuration converti"
  67. #. Type: text
  68. #. Description
  69. #: ../ngircd.templates:4001
  70. msgid "The converted configuration failed validation checks."
  71. msgstr "Les tests de validation de la configuration convertie ont échoué."
  72. #. Type: text
  73. #. Description
  74. #: ../ngircd.templates:4001
  75. msgid ""
  76. "This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
  77. "include the configuration file in the bug report with passwords removed."
  78. msgstr ""
  79. "Cela ne devrait pas se produire et devrait donc être signalé en tant que "
  80. "bogue. Veuillez inclure le fichier de configuration dans le rapport de bogue "
  81. "sans les mots de passe."
  82. #. Type: text
  83. #. Description
  84. #: ../ngircd.templates:4001
  85. msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
  86. msgstr ""
  87. "Le fichier de différences suivant pourrait aider à comprendre le problème :"