pt_BR.po 3.2 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697
  1. # Debconf translations for ngircd.
  2. # Copyright (C) 2011 THE ngircd'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ngircd package.
  4. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ngircd 18-2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:22-0200\n"
  12. "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
  14. "org>\n"
  15. "Language: pt_BR\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Type: boolean
  20. #. Description
  21. #: ../ngircd.templates:2001
  22. msgid "Convert ngIRCd configuration?"
  23. msgstr "Converter a configuração do ngIRCd?"
  24. #. Type: boolean
  25. #. Description
  26. #: ../ngircd.templates:2001
  27. msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
  28. msgstr ""
  29. "Na versão 18, o formato do arquivo de configuração do ngIRCd foi modificado."
  30. #. Type: boolean
  31. #. Description
  32. #: ../ngircd.templates:2001
  33. msgid ""
  34. "You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
  35. "The former configuration file format is still supported."
  36. msgstr ""
  37. "Você pode escolher atualizar a configuração existente ou deixá-la sem "
  38. "modificações. O formato do arquivo de configuração anterior ainda é "
  39. "suportado."
  40. #. Type: text
  41. #. Description
  42. #: ../ngircd.templates:3001
  43. msgid "Configuration conversion failure"
  44. msgstr "Falha na conversão da configuração"
  45. #. Type: text
  46. #. Description
  47. #: ../ngircd.templates:3001
  48. msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
  49. msgstr ""
  50. "O arquivo de configuração atual contém erros e não pode ser convertido."
  51. #. Type: text
  52. #. Description
  53. #: ../ngircd.templates:3001
  54. msgid ""
  55. "You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
  56. "fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
  57. "process."
  58. msgstr ""
  59. "Você deve checar o arquivo de configuração executando \"ngircd --configtest"
  60. "\", corrigir quaisquer erros, e executar \"dpkg-reconfigure ngircd\" para "
  61. "tentar novamente o processo de conversão."
  62. #. Type: text
  63. #. Description
  64. #: ../ngircd.templates:4001
  65. msgid "Converted configuration file error"
  66. msgstr "Erro no arquivo de configuração convertido"
  67. #. Type: text
  68. #. Description
  69. #: ../ngircd.templates:4001
  70. msgid "The converted configuration failed validation checks."
  71. msgstr "A configuração convertida falhou nas checagens de validação."
  72. #. Type: text
  73. #. Description
  74. #: ../ngircd.templates:4001
  75. msgid ""
  76. "This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
  77. "include the configuration file in the bug report with passwords removed."
  78. msgstr ""
  79. "Isso não deveria ter acontecido e, por esse motivo, deve ser reportado como "
  80. "um bug. Por favor, inclua o arquivo de configuração no reporte de bug com as "
  81. "senhas removidas."
  82. #. Type: text
  83. #. Description
  84. #: ../ngircd.templates:4001
  85. msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
  86. msgstr ""
  87. "O seguinte arquivo com diferenças pode ajudar a rastrear esse problema:"