cs.po 3.1 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495
  1. # Czech translation of ngircd debconf templates.
  2. # Copyright (C) 2011 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
  3. # This file is distributed under the same license as the ngircd package.
  4. # Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2011.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ngircd 18-2nReport-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian."
  9. "org\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-12-14 17:31+0100\n"
  13. "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  15. "Language: cs\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Type: boolean
  20. #. Description
  21. #: ../ngircd.templates:2001
  22. msgid "Convert ngIRCd configuration?"
  23. msgstr "Konvertovat nastavení ngIRCd?"
  24. #. Type: boolean
  25. #. Description
  26. #: ../ngircd.templates:2001
  27. msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
  28. msgstr "Ve verzi 18 se změnil formát konfiguračního souboru ngIRCd."
  29. #. Type: boolean
  30. #. Description
  31. #: ../ngircd.templates:2001
  32. msgid ""
  33. "You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
  34. "The former configuration file format is still supported."
  35. msgstr ""
  36. "Můžete si zvolit buď aktualizovat stávající nastavení, nebo jej ponechat "
  37. "beze změny. Dřívější formát konfiguračního souboru je stále podporován."
  38. #. Type: text
  39. #. Description
  40. #: ../ngircd.templates:3001
  41. msgid "Configuration conversion failure"
  42. msgstr "Konverze nastavení se nezdařila"
  43. #. Type: text
  44. #. Description
  45. #: ../ngircd.templates:3001
  46. msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
  47. msgstr ""
  48. "Stávající konfigurační soubor obsahuje chyby a nemůže být proto konvertován."
  49. #. Type: text
  50. #. Description
  51. #: ../ngircd.templates:3001
  52. msgid ""
  53. "You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
  54. "fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
  55. "process."
  56. msgstr ""
  57. "Měli byste zkontrolovat konfigurační soubor příkazem \"ngircd --configtest"
  58. "\", opravit všechny chyby, a příkazem \"dpkg-reconfigure ngircd\" proces "
  59. "konverze opakovat."
  60. #. Type: text
  61. #. Description
  62. #: ../ngircd.templates:4001
  63. msgid "Converted configuration file error"
  64. msgstr "Chyba v konvertovaném konfiguračním souboru"
  65. #. Type: text
  66. #. Description
  67. #: ../ngircd.templates:4001
  68. msgid "The converted configuration failed validation checks."
  69. msgstr "Kontrola konvertovaného nastavení se nezdařila."
  70. #. Type: text
  71. #. Description
  72. #: ../ngircd.templates:4001
  73. msgid ""
  74. "This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
  75. "include the configuration file in the bug report with passwords removed."
  76. msgstr ""
  77. "Toto by nemělo nastat a měli byste tedy nahlásit chybu. K hlášení o chybě "
  78. "prosím připojte konfigurační soubor s odstraněnými hesly."
  79. #. Type: text
  80. #. Description
  81. #: ../ngircd.templates:4001
  82. msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
  83. msgstr ""
  84. "Následující soubor s rozdíly může pomoci při odhalování příčiny tohoto "
  85. "problému:"