123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899 |
- # Translation of ngircd debconf templates to German.
- # Copyright (C) 2001-2011 Alexander Barton.
- # This file is distributed under the same license as the ngircd package.
- # Copyright (C) of this file 2011 Chris Leick.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ngircd 18-2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:41+0100\n"
- "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
- "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid "Convert ngIRCd configuration?"
- msgstr "Konfiguration von ngIRCd umwandeln?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
- msgstr ""
- "In Version 18 hat sich das Format der ngIRCd-Konfigurationsdatei geändert."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid ""
- "You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
- "The former configuration file format is still supported."
- msgstr ""
- "Sie haben die Wahl, die bestehende Konfiguration unverändert zu übernehmen "
- "oder sie zu aktualisieren. Das frühere Format der Konfigurationsdatei wird "
- "weiterhin unterstützt."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid "Configuration conversion failure"
- msgstr "Umwandlung der Konfiguration fehlgeschlagen"
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
- msgstr ""
- "Die aktuelle Konfigurationsdatei enthält Fehler und kann nicht umgewandelt "
- "werden."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid ""
- "You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
- "fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
- "process."
- msgstr ""
- "Sie sollten die Konfigurationsdatei mit »ngircd --configtest« prüfen, die "
- "gefundenen Fehler beheben und den Umwandlungsprozess mittels »dpkg-"
- "reconfigure ngircd« erneut versuchen."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "Converted configuration file error"
- msgstr "Fehler beim Umwandeln der Konfigurationsdatei"
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "The converted configuration failed validation checks."
- msgstr "Die umgewandelte Konfiguration bestand die Gültigkeitsprüfungen nicht."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid ""
- "This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
- "include the configuration file in the bug report with passwords removed."
- msgstr ""
- "Dies sollte nicht vorkommen und daher als Fehler gemeldet werden. Bitte "
- "fügen Sie die Konfigurationsdatei dem Fehlerbericht bei. Denken Sie daran, "
- "die Passwörter zu entfernen."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
- msgstr ""
- "Die folgende Datei mit Unterschieden könnte bei der Verfolgung dieses "
- "Problems helfen:"
|