de.po 3.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899
  1. # Translation of ngircd debconf templates to German.
  2. # Copyright (C) 2001-2011 Alexander Barton.
  3. # This file is distributed under the same license as the ngircd package.
  4. # Copyright (C) of this file 2011 Chris Leick.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ngircd 18-2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:41+0100\n"
  12. "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
  13. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  14. "Language: de\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #. Type: boolean
  20. #. Description
  21. #: ../ngircd.templates:2001
  22. msgid "Convert ngIRCd configuration?"
  23. msgstr "Konfiguration von ngIRCd umwandeln?"
  24. #. Type: boolean
  25. #. Description
  26. #: ../ngircd.templates:2001
  27. msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
  28. msgstr ""
  29. "In Version 18 hat sich das Format der ngIRCd-Konfigurationsdatei geändert."
  30. #. Type: boolean
  31. #. Description
  32. #: ../ngircd.templates:2001
  33. msgid ""
  34. "You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
  35. "The former configuration file format is still supported."
  36. msgstr ""
  37. "Sie haben die Wahl, die bestehende Konfiguration unverändert zu übernehmen "
  38. "oder sie zu aktualisieren. Das frühere Format der Konfigurationsdatei wird "
  39. "weiterhin unterstützt."
  40. #. Type: text
  41. #. Description
  42. #: ../ngircd.templates:3001
  43. msgid "Configuration conversion failure"
  44. msgstr "Umwandlung der Konfiguration fehlgeschlagen"
  45. #. Type: text
  46. #. Description
  47. #: ../ngircd.templates:3001
  48. msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
  49. msgstr ""
  50. "Die aktuelle Konfigurationsdatei enthält Fehler und kann nicht umgewandelt "
  51. "werden."
  52. #. Type: text
  53. #. Description
  54. #: ../ngircd.templates:3001
  55. msgid ""
  56. "You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
  57. "fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
  58. "process."
  59. msgstr ""
  60. "Sie sollten die Konfigurationsdatei mit »ngircd --configtest« prüfen, die "
  61. "gefundenen Fehler beheben und den Umwandlungsprozess mittels »dpkg-"
  62. "reconfigure ngircd« erneut versuchen."
  63. #. Type: text
  64. #. Description
  65. #: ../ngircd.templates:4001
  66. msgid "Converted configuration file error"
  67. msgstr "Fehler beim Umwandeln der Konfigurationsdatei"
  68. #. Type: text
  69. #. Description
  70. #: ../ngircd.templates:4001
  71. msgid "The converted configuration failed validation checks."
  72. msgstr "Die umgewandelte Konfiguration bestand die Gültigkeitsprüfungen nicht."
  73. #. Type: text
  74. #. Description
  75. #: ../ngircd.templates:4001
  76. msgid ""
  77. "This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
  78. "include the configuration file in the bug report with passwords removed."
  79. msgstr ""
  80. "Dies sollte nicht vorkommen und daher als Fehler gemeldet werden. Bitte "
  81. "fügen Sie die Konfigurationsdatei dem Fehlerbericht bei. Denken Sie daran, "
  82. "die Passwörter zu entfernen."
  83. #. Type: text
  84. #. Description
  85. #: ../ngircd.templates:4001
  86. msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
  87. msgstr ""
  88. "Die folgende Datei mit Unterschieden könnte bei der Verfolgung dieses "
  89. "Problems helfen:"