12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697 |
- # Debconf translations for ngircd.
- # Copyright (C) 2011 THE ngircd'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the ngircd package.
- # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ngircd 18-2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:22-0200\n"
- "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
- "org>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid "Convert ngIRCd configuration?"
- msgstr "Converter a configuração do ngIRCd?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
- msgstr ""
- "Na versão 18, o formato do arquivo de configuração do ngIRCd foi modificado."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid ""
- "You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
- "The former configuration file format is still supported."
- msgstr ""
- "Você pode escolher atualizar a configuração existente ou deixá-la sem "
- "modificações. O formato do arquivo de configuração anterior ainda é "
- "suportado."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid "Configuration conversion failure"
- msgstr "Falha na conversão da configuração"
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
- msgstr ""
- "O arquivo de configuração atual contém erros e não pode ser convertido."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid ""
- "You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
- "fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
- "process."
- msgstr ""
- "Você deve checar o arquivo de configuração executando \"ngircd --configtest"
- "\", corrigir quaisquer erros, e executar \"dpkg-reconfigure ngircd\" para "
- "tentar novamente o processo de conversão."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "Converted configuration file error"
- msgstr "Erro no arquivo de configuração convertido"
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "The converted configuration failed validation checks."
- msgstr "A configuração convertida falhou nas checagens de validação."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid ""
- "This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
- "include the configuration file in the bug report with passwords removed."
- msgstr ""
- "Isso não deveria ter acontecido e, por esse motivo, deve ser reportado como "
- "um bug. Por favor, inclua o arquivo de configuração no reporte de bug com as "
- "senhas removidas."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
- msgstr ""
- "O seguinte arquivo com diferenças pode ajudar a rastrear esse problema:"
|