123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293 |
- # Portuguese debconf messages for the ngircd package
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the ngircd package.
- # Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2011
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ngircd 18-2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:22+0000\n"
- "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
- "Language: portuguese\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid "Convert ngIRCd configuration?"
- msgstr "Converter a configuração ngIRCd?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
- msgstr "Na versão 18, o formato do ficheiro de configuração do ngIRCd mudou."
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:2001
- msgid ""
- "You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
- "The former configuration file format is still supported."
- msgstr ""
- "Pode escolher actualizar o ficheiro de configuração existente ou deixá-lo "
- "como está. O formato anterior ainda é suportado."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid "Configuration conversion failure"
- msgstr "Falha na conversão da configuração"
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
- msgstr ""
- "O ficheiro de configuração actual contém erros e não pode ser convertido."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:3001
- msgid ""
- "You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
- "fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
- "process."
- msgstr ""
- "Deve verificar o ficheiro de configuração com \"ngircd --configtest\", "
- "corrigir os erros, e corra 'dpkg-reconfigure ngircd' para tentar novamente."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "Converted configuration file error"
- msgstr "Erro no ficheiro de configuração convertido"
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "The converted configuration failed validation checks."
- msgstr ""
- "O ficheiro de configuração convertido falhou a verificação de validação."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid ""
- "This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
- "include the configuration file in the bug report with passwords removed."
- msgstr ""
- "Isto não deve acontecer e portanto deve ser relatado como um bug. Por favor "
- "inclua o ficheiro de configuração no relatório de bug com as passwords "
- "removidas."
- #. Type: text
- #. Description
- #: ../ngircd.templates:4001
- msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
- msgstr "O seguinte ficheiro diff pode ajudar a determinar este problema:"
|