123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223 |
- #
- # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
- # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
- # this format, e.g. by running:
- # info -n '(gettext)PO Files'
- # info -n '(gettext)Header Entry'
- #
- # Some information specific to po-debconf are available at
- # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
- # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
- #
- # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
- #
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: pptpd 1.1.4.0b4-1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2004-03-03 05:24+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2004-03-02 18:02+0900\n"
- "Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n"
- "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3
- msgid "Local IP address of the virtual connections"
- msgstr "仮想接続用のローカル IP アドレス"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3
- msgid "Specify the local IP address for the virtual connections."
- msgstr "仮想接続用のローカル IP アドレスを指定してください。"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3
- msgid ""
- "Please note that any address works as long as the local machine takes care "
- "of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use "
- "an IP address out of the LAN address space."
- msgstr ""
- "ローカルマシンはルーティングに注意していれば、どんなアドレスでも動作すること"
- "に留意してください。しかしながら、MS-Windows ネットワークを利用したい場合は "
- "LAN で使用しているアドレス空間外の IP アドレスを使用する必要があります。"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:3
- msgid ""
- "You can give only one address or you can give multiple addresses if you want "
- "to, although they are really not needed. Multiple addresses can be given as "
- "either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or \"10.0.0.1-3\". No spaces should be "
- "used between commas or within addresses."
- msgstr ""
- "1アドレスのみ、または望めば実際は必要ない場合であっても、複数のアドレスも指定"
- "可能です。複数のアドレスの指定は \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" でも "
- "\"10.0.0.1-3\" でも構いません。コンマやアドレスの間にスペースは使用してはいけ"
- "ません。"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:17
- msgid "A list of remote IP addresses for the virtual connections."
- msgstr "仮想接続用のリモート IP アドレスリスト"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:17
- msgid "Specify the remote IP addresses for the virtual connections."
- msgstr "仮想接続用のリモート IP アドレスを指定してください。"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:17
- msgid ""
- "Please note that any addresses work as long as the local machine takes care "
- "of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use "
- "IP addresses out of the LAN address space."
- msgstr ""
- "ローカルマシンはルーティングに注意していれば、どんなアドレスでも動作すること"
- "に留意してください。しかしながら、MS-Windows ネットワークを利用したい場合は "
- "LAN で使用しているアドレス空間外の IP アドレスを使用する必要があります。"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:17
- msgid ""
- "You have to give one address for every concurrent connection. This will "
- "depend on how many clients you expect to be online at the same time. "
- "Multiple addresses can be given as either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or "
- "\"10.0.0.1-3\". No spaces should be used between commas or within addresses."
- msgstr ""
- "複数の接続それぞれにアドレスを一つ割り当てねばなりません。これはどれだけのク"
- "ライアント数が同時に接続するのを想定しているか、に依存することになります。複"
- "数のアドレスは \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" か \"10.0.0.1-3\" と指定できま"
- "す。コンマやアドレスの間にスペースは使用してはいけません。"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:31
- msgid "Netmask used for virtual connections."
- msgstr "仮想接続に使用されるネットマスク値"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:31
- msgid ""
- "If you use IP addresses from the LAN address space, please use the same "
- "netmask as on your LAN."
- msgstr ""
- "LAN 内のアドレス空間の IP アドレスを利用している場合、LAN と同じネットマスク"
- "値を利用してください。"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:37
- msgid "IP address of your WINS server."
- msgstr "WINS サーバの IP アドレス"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:37
- msgid ""
- "A WINS server is used for browsing available Computers in MS-Windows "
- "networking. This address is transmitted to the clients,"
- msgstr ""
- "WINS サーバは MS-Windows ネットワークでコンピュータをブラウズする為に使われま"
- "す。このアドレスはクライアントに通知されます。"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:43
- msgid "IP address of your DNS server."
- msgstr "DNS サーバの IP アドレス"
- #. Type: string
- #. Description
- #: ../templates:43
- msgid "This address is transmitted to the clients."
- msgstr "このアドレスはクライアントに通知されます。"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:49
- msgid "Do you want to use MPPE data encryption ?"
- msgstr "MPPE データ暗号化を使用しますか?"
- #. Type: boolean
- #. Description
- #: ../templates:49
- msgid ""
- "The recommended way is to use the data encryption as it is one of the main "
- "benefits of a VPN. When you want to use MPPE (Microsoft Point-to-Point "
- "Encryption), you also have to use CHAPMSv2 for authentication. . Note that "
- "you have to install the modified ppp packages if you want to use this data "
- "encryption."
- msgstr ""
- "お勧めのやり方は VPN の主要な利点の一つであるデータ暗号化を使う方法です。"
- "MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) を利用したい場合は CHAPMSv2 を認証"
- "に利用しなければなりません。データ暗号化を利用したい場合、変更を加えた ppp "
- "パッケージをインストールせねばならないことに留意してください。"
- #. Type: note
- #. Description
- #: ../templates:58
- msgid "Warning: data encryption is disabled."
- msgstr "警告: データの暗号化は無効になっています。"
- #. Type: note
- #. Description
- #: ../templates:58
- msgid ""
- "All data transferred between the local network and the client will be "
- "transmitted without encryption ! This is a security hole."
- msgstr ""
- "ローカルネットワークとクライアント間の転送データ全ては暗号無しでやり取りされ"
- "ます!これはセキュリティホールです。"
- #. Type: note
- #. Description
- #: ../templates:58
- msgid "You have been warned. Now you loose your product warranty :)"
- msgstr "警告しました。もはや製品保証は行われません :)"
- #. Type: select
- #. Choices
- #: ../templates:66
- msgid "pap, chap, chapms, chapms-v2"
- msgstr "pap, chap, chapms, chapms-v2"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:68
- msgid "Which authentication method do you want to use ?"
- msgstr "どの認証方式を利用しますか?"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:68
- msgid ""
- "Possible authentication methods are: - PAP - CHAP - CHAP with Microsoft "
- "extensions - CHAP with Microsoft extensions v2"
- msgstr ""
- "利用可能な認証式は: - PAP - CHAP - CHAP with Microsoft extensions - CHAP "
- "with Microsoft extensions v2 です。"
- #. Type: select
- #. Description
- #: ../templates:68
- msgid ""
- "The recommended authentication method is one of the CHAP methods. However, "
- "you have to use a separate database (/etc/ppp/chap-secrets) if you want to "
- "use these. If you use PAP, you can use the standard system passwords when "
- "the ppp-pam package is installed."
- msgstr ""
- "お勧めの認証方式は CHAP 方式のいずれかです。しかし、これを利用するには専用の"
- "データベース (/etc/ppp/chap-secrets) が必要です。PAP を利用する場合、ppp-pam "
- "パッケージがインストールされていればシステム標準のパスワードが利用できます。"
|