123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310 |
- # Copyright 2015-2017 OpenIndex.de.
- # Distributed under the MIT License.
- # See accompanying LICENSE.txt file or at http://opensource.org/licenses/MIT
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: RemoteSupportTool 0.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: info@openindex.de\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-13 11:40+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-01-13 11:42+0100\n"
- "Last-Translator: Andreas Rudolph <andy@openindex.de>\n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: gui.tcl:96
- #, tcl-format
- msgid ""
- "This application provides access to your desktop for the support staff of %s."
- msgstr ""
- "Diese Anwendungen stellt den Support-Mitarbeitern von %s einen Zugriff auf "
- "Ihren Rechner bereit."
- #: gui.tcl:98 gui.tcl:375
- msgid "This application provides access to your desktop for our support staff."
- msgstr ""
- "Diese Anwendungen stellt unseren Support-Mitarbeitern einen Zugriff auf "
- "Ihren Rechner bereit."
- #. Create address field.
- #: gui.tcl:110
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #. Create port field.
- #: gui.tcl:117
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #. Create ssh checkbox.
- #: gui.tcl:123
- msgid "Enable SSH encryption."
- msgstr "SSH-Verschlüsselung aktivieren."
- #. Create options button.
- #: gui.tcl:127
- msgid "Extended…"
- msgstr "Erweitert…"
- #. Create quit button.
- #: gui.tcl:136
- msgid "Quit"
- msgstr "Beenden"
- #. Create about button.
- #: gui.tcl:140
- msgid "About"
- msgstr "Info"
- #. Create connect button.
- #: gui.tcl:144
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
- #. Create disconnect button.
- #: gui.tcl:148
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Trennen"
- #: gui.tcl:202 gui.tcl:714 gui.tcl:735 gui.tcl:756
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
- #: gui.tcl:202
- msgid "Can't open connection!"
- msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden!"
- #: gui.tcl:244
- msgid "Connection is established."
- msgstr "Die Verbindung wurde hergestellt."
- #: gui.tcl:257
- msgid "Establishing a connection…"
- msgstr "Eine Verbindung wird hergestellt…"
- #: gui.tcl:270
- msgid "The connection was closed."
- msgstr "Die Verbindung wurde getrennt."
- #: gui.tcl:283
- msgid "An error occured."
- msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
- #: gui.tcl:296
- msgid "Welcome to remote maintenance."
- msgstr "Willkommen zur Fernwartung."
- #: gui.tcl:334
- msgid "Company"
- msgstr "Firma"
- #: gui.tcl:341
- msgid "About this program"
- msgstr "Über dieses Programm"
- #: gui.tcl:377
- msgid ""
- "Our support staff will tell you the required settings in order to build up a "
- "connection for remote maintenance."
- msgstr ""
- "Unsere Support-Mitarbeiter werden Ihnen die nötigen Einstellungen mitteilen "
- "um eine Verbindung zur Fernwartung herstellen zu können."
- #: gui.tcl:382
- #, tcl-format
- msgid ""
- "This software is based on the free and open Remote Support Tool and was "
- "modified for %s."
- msgstr ""
- "Diese Software basiert auf dem freien und offenen Remote Support Tool und "
- "wurde für %s modifiziert."
- #: gui.tcl:384
- #, tcl-format
- msgid ""
- "Please contact %s for any questions or problems according to this software."
- msgstr "Bitte wenden Sie sich an %s bei Fragen oder Problemen."
- #: gui.tcl:388
- msgid "Authors"
- msgstr "Autoren"
- #: gui.tcl:400
- msgid "Translators"
- msgstr "Übersetzer"
- #: gui.tcl:402
- msgid "German"
- msgstr "Deutsch"
- #: gui.tcl:405
- msgid "Internal components"
- msgstr "Interne Komponenten"
- #: gui.tcl:407
- msgid "The following third party components were integrated:"
- msgstr "Die folgenden Komponenten von Drittanbietern wurden integriert:"
- #: gui.tcl:417
- msgid "Created with"
- msgstr "Erstellt mit"
- #: gui.tcl:419
- msgid "The application was created with:"
- msgstr "Das Programm wurde erstellt mit:"
- #: gui.tcl:427
- msgid "License"
- msgstr "Lizenz"
- #: gui.tcl:470
- msgid "Source code"
- msgstr "Quelltext"
- #: gui.tcl:474
- msgid "Close"
- msgstr "Schließen"
- #: gui.tcl:565
- msgid "Extended Settings"
- msgstr "Erweiterte Einstellungen"
- #. Create VNC title.
- #: gui.tcl:602
- msgid "Settings for VNC"
- msgstr "Einstellungen für VNC"
- #. Create VNC application field.
- #. Create SSH application field.
- #: gui.tcl:606 gui.tcl:630
- msgid "Application"
- msgstr "Programm"
- #: gui.tcl:608 gui.tcl:632 gui.tcl:640
- msgid "Select"
- msgstr "Auswahl"
- #: gui.tcl:615
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parameter"
- #. Create internal VNC application field.
- #: gui.tcl:622
- msgid "Use provided VNC application."
- msgstr "Internes VNC-Programm verwenden."
- #. Create SSH title.
- #: gui.tcl:626
- msgid "Settings for SSH"
- msgstr "Einstellungen für SSH"
- #. Create SSH key field.
- #: gui.tcl:638
- msgid "Key"
- msgstr "Schlüssel"
- #. Create SSH user field.
- #: gui.tcl:646
- msgid "User"
- msgstr "Benutzer"
- #. Create SSH port field.
- #: gui.tcl:652
- msgid "SSH Port"
- msgstr "SSH-Port"
- #: gui.tcl:659
- msgid "Use provided SSH application."
- msgstr "Internes SSH-Programm verwenden."
- #: gui.tcl:665
- msgid "Use provided key."
- msgstr "Interne Schlüsseldatei verwenden."
- #. Create submit button.
- #: gui.tcl:675
- msgid "Submit"
- msgstr "Übernehmen"
- #. Create cancel button.
- #: gui.tcl:679
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: gui.tcl:711
- msgid "Select your SSH key."
- msgstr "Wählen Sie Ihren SSH-Schlüssel aus."
- #: gui.tcl:714
- msgid "Can't select SSH key!"
- msgstr "SSH-Schlüssel kann nicht übernommen werden!"
- #: gui.tcl:714
- msgid "The selected file is invalid."
- msgstr "Die gewählte Datei ist ungültig."
- #: gui.tcl:732
- msgid "Select your SSH application."
- msgstr "Wählen Sie Ihr SSH-Programm aus."
- #: gui.tcl:735
- msgid "Can't select SSH application!"
- msgstr "SSH-Programm kann nicht übernommen werden!"
- #: gui.tcl:735 gui.tcl:756
- msgid "The selected file is not an executable program."
- msgstr "Die gewählte Datei ist kein ausführbares Programm."
- #: gui.tcl:753
- msgid "Select your VNC application."
- msgstr "Wählen Sie Ihr VNC-Programm aus."
- #: gui.tcl:756
- msgid "Can't select VNC application!"
- msgstr "VNC-Programm kann nicht übernommen werden!"
- #. Set application settings.
- #: support.tcl:83
- msgid "Remote Support Tool"
- msgstr "Fernwartungs-Tool"
- #: session.tcl:809
- msgid "An invalid address was specified."
- msgstr "Eine ungültige Adresse wurde angegeben."
- #: session.tcl:815
- msgid "An invalid port number was specified."
- msgstr "Eine ungültige Port-Nr wurde angegeben."
- #: session.tcl:823
- msgid "An invalid VNC application was specified."
- msgstr "Ein ungültiges VNC-Programm wurde angegeben."
- #: session.tcl:838
- msgid "There is no provided SSH application available."
- msgstr "Es steht kein internes SSH-Programm zur Verfügung."
- #: session.tcl:846
- msgid "An invalid SSH application was specified."
- msgstr "Ein ungültiges SSH-Programm wurde angegeben."
- #: session.tcl:854
- msgid "An invalid SSH user was specified."
- msgstr "Ein ungültiger SSH-Benutzer wurde angegeben."
- #: session.tcl:860
- msgid "An invalid SSH port number was specified."
- msgstr "Eine ungültige SSH Port-Nr wurde angegeben."
- #: session.tcl:870
- msgid "There is no provided SSH key available."
- msgstr "Es steht kein interner SSH-Schlüssel zur Verfügung."
- #: session.tcl:878
- msgid "An invalid SSH key was specified."
- msgstr "Ein ungültiger SSH-Schlüssel wurde angegeben."
|