|
@@ -0,0 +1,121 @@
|
|
|
+# ngircd po-debconf translation to Spanish.
|
|
|
+# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the ngircd package.
|
|
|
+#
|
|
|
+# Changes:
|
|
|
+# - Initial translation
|
|
|
+#Jathan <jathanblackred@gmail.com>, 2012.
|
|
|
+#
|
|
|
+# - Updates
|
|
|
+#
|
|
|
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
|
|
|
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
|
|
|
+# formato, por ejemplo ejecutando:
|
|
|
+# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
|
+# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
|
+#
|
|
|
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
|
|
|
+# los siguientes documentos:
|
|
|
+#
|
|
|
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
|
|
|
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
|
|
|
+# especialmente las notas y normas de traducción en
|
|
|
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
|
|
|
+#
|
|
|
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
|
|
|
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
|
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: ngircd@packages.debian.org\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 13:42-0600\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Jathan <jathanblackred@gmail.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
+"Language: \n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: boolean
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:2001
|
|
|
+msgid "Convert ngIRCd configuration?"
|
|
|
+msgstr "¿Desea convertir la configuración de ngIRCd?"
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: boolean
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:2001
|
|
|
+msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"En la versión 18, el formato de archivo de configuración de ngIRCd ha "
|
|
|
+"cambiado."
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: boolean
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:2001
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
|
|
|
+"The former configuration file format is still supported."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Puede elegir actualizar la configuración existente o dejarla sin modificar. "
|
|
|
+"El formato de configuración del archivo anterior se sigue admitiendo."
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: text
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:3001
|
|
|
+msgid "Configuration conversion failure"
|
|
|
+msgstr "Error en la conversión de la configuración"
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: text
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:3001
|
|
|
+msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"El archivo de configuración actual contiene errores y no puede ser "
|
|
|
+"convertido."
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: text
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:3001
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
|
|
|
+"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
|
|
|
+"process."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Revise el archivo de configuración mediante la ejecución de «ngircd --"
|
|
|
+"configtest», corrija los errores y ejecute «dpkg-reconfigure ngircd» para "
|
|
|
+"volver a intentar el proceso de conversión."
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: text
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:4001
|
|
|
+msgid "Converted configuration file error"
|
|
|
+msgstr "Error en la conversión del archivo de configuración"
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: text
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:4001
|
|
|
+msgid "The converted configuration failed validation checks."
|
|
|
+msgstr "El proceso de conversión no ha superado las pruebas de validación."
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: text
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:4001
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
|
|
|
+"include the configuration file in the bug report with passwords removed."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Esto no debería suceder por lo que debería ser notificado como un fallo. Por "
|
|
|
+"favor, incluya el archivo de configuración en el informe de fallo omitiendo "
|
|
|
+"las contraseñas."
|
|
|
+
|
|
|
+#. Type: text
|
|
|
+#. Description
|
|
|
+#: ../ngircd.templates:4001
|
|
|
+msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"El siguiente archivo con las diferencias podría ayudar al seguimiento de "
|
|
|
+"este problema:"
|